במהלך החיים שלנו אנחנו צוברים כל מיני סוגים של מסמכים ממוסדות שלטון רשמיים, כאשר המסמכים האלה מופקים בשפת האם, באופן די טבעי עבור האדם אשר מתגורר במדינה בה הוא נולד. אבל, מה קורה כאשר לא ממש גרים היכן שנולדים, או שרוצים להפוך את המקום הזה שבו נולדו ההורים אל המקום שבו ישנה אזרחות נוספת מלבד זו הישראלית?
לשם כך נדרש נוטריון תרגום תעודות אשר לוקח את כל המסמכים הנדרשים שמגיעים בשפה אחת, ומתרגם אותה בצורה הנדרשת אל עבר השפה שבה אותה רשות שלטון מבקשת כי המסמך יהיה, וזאת על מנת לקדם את ענייני ההתאזרחות בצורה עניינית וללא עיכובים מיותרים.
תרגום של תעודות לידה ויתר ממסמכים של ההורים אשר מעידים על הקשר שלהם אל המדינה אליה מבקשים לעבור הם שלב נדרש וחיוני, ועם המסמכים המקוריים הללו אפשר להעביר את התרגום בצורה שתזרז הליכים ואולי אפשר קבלה של דרכון זר שעליו מתכננים לא מעט אזרחים ממקומות שונים של העולם.